動詞

イタリア語 非人称動詞は3人称単数だけ活用する

こんにちは。住めば都@italiano la sfidaです。どうも文法用語に疎く、ピンと来ない…非人称っていったい何よって思って、文法を確認していたら、ああこれかぁ!と思ったので(汗)、非人称について書き留めておきます。

非人称動詞ってなに?

多くの人に共通する一般的な行動を表し、限定された主語に関係しない、つまり、明確な主語を持たない動詞のこと。

イタリア語の非人称

イタリア語の非人称動詞は、3人称単数だけ活用する。

では、どのように使うのか? 確認しよう。

天気を表す気象動詞

piovere(雨が降る), pioviggiare(小雨/小ぬか雨が降る), diluviare(大雨が降る), nevicare(雪が降る), grandinare(雹が降る), albeggare(夜が明ける), tuonare(雷が鳴る/雷鳴が轟く), lampeggiare(稲光がする), imbrunire(夕暮れになる)など、これらの気象動詞は非人称動詞です。

例文

Piove sempre quando dobbiamo uscire.
Quest’autunno non ha mai piovuto.

人称形と非人称の違い

気象動詞でも、人称形と非人称形があり、使い方が違います。

nevicare(雪が降る), grandinare(雹が降る), tuonare(雷が鳴る/雷鳴が轟く)の例文でみてみよう。

人称形:

Ieri mattina nevicavano dal cielo frammenti di carta colorati.

Durante lo spettacolo tuonò una voce misteriosa.

Nel campo di battaglia grandinarono bombe.

非人称形:

Quando nevicherà andremo a sciare.

Tuona da mezz’ora ma il temporale non è ancora cominciato.

Ha grandinato ininterrottamente per ore distruggendo il raccolto.

非人称形は、3人称単数の動詞のみ活用する

fare + 形容詞/名詞で使ういくつかの用語

熱い、寒い、いい天気、日が暮れる、など、fareを使った用語

fare + caldo / freddo / bello / brutto / buio / giorno / notte など

In estate, se non c’è un condizionatore in casa, fa caldo.

Siamo in primaverra, ma piove e fa freddo.

Oggi il cielo è senza nuvole, fa bello (bel tempo).

Fa brutto tempo, diluvia e tuona!

Improvvisamente c’è un vento forte, lampeggia e fa buio.

Quando albeggia fa giorno.

Quando tramonta fa notte.

動詞essereの非人称表現

動詞essereを使った非人称表現は、

3人称単数のè + 副詞 + 不定詞

È meglio studiare le lingue straniere da piccoli.

もしくは、3人称単数のè + 形容詞 + 不定詞

È difficile studiare il greco antico.
È utile ascoltare i consigli degli amici.

非人称のようによく使う動詞

非人称的に頻繁に使う動詞は、発生、外見、必要性を示します。表現方法を以下の3つの項目でわけてみた。

3人称単数動詞+不定詞

bastare(…するだけでよい), convenire(〈…にとって〉するのが得だ), occorrere(必要である), servire(役に立つ), dispiacere(残念だ), bisognare(必要である), importare(重要だ)

Basta avere 18 anni per partecipare al concorso.

Conviene viaggiare in seconda classe.

Occorre studiare molto per passare l’esame.

Non serve fare promesse se poi non si mantengono.

Dispiace sempre dire di no ad un amico.

Bisogna partire presto.

Non importa sapere ogni cosa.

3人称単数動詞+前置詞di+不定詞

accadere(…することがある), capitare(…することがある), succedere(起こる)

Accade a tutti di sbagliare.

Capita di sentire dei bip in TV per coprire qualche parolaccia.

Qualche volta succede di arrabbiarsi per cose stupide.

3人称単数動詞+形容詞+不定詞

diventare(…なる), sembrare(…のようだ), parere(…のようだ)

Diventa sempre più difficile trovare un lavoro.

Sembra facile pattinare, in realtà non è facile.

Pare divertente vedere un film commedia.

si + 3人称単数動詞

この構造は、すべての動詞に使える。

In Italia si vede bene.

他動詞の後に名詞がある場合

以下のように動詞は単数形と複数形と一致する必要がある。

si + 3人称単数動詞 + 単数形名詞

In Italia si mangia spesso la pasta.

si + 3人称複数形動詞 + 複数形名詞

In Italia si mangiano spesso gli spaghetti.

この場合の「si」は、受動態機能を持っていて、つまり、文が受け身、受動態化される

動詞essere, diventareの場合

動詞essereとdeventareの場合、複数形の形容詞を使う。

Quando si è nervosi è difficile dormire.

Se si mangia troppo si diventa grassi.

再帰動詞の場合

再帰動詞の場合の非人称形は、以下のようになる。

ci + si + 3人称単数形動詞

In vacanza ci si alza più tardi.

Al giorno d’oggi ci si diverte con sport sempre più estremi.

形容詞を含む場合

形容詞を含む非人称は、語尾は複数形で男性形容詞になる。

Quando si diventa vecchi, ci si sente pìu soli.

複合時制の場合は助動詞はどっち?

通常は?

助動詞essereを使う。

È capito a tutti di sbagliare almeno una volta!

その他たとえば、è sembrato, era sucesso, sarebbe bastato などのように使います。

気象動詞の場合

現象の持続時間を示す必要があるため、助動詞avereを使うこともある。

Ha piovuto per due giorni / È piovuto per due giorni.

動詞の語尾は常に男性形

fare + 形容詞/名詞の場合

この場合は、常に助動詞avereを使う

Ha fatto caldo.

最後に

とにかく、非人称動詞は、3人称単数形だけ活用する。

これ以外にも非人称的に使う動詞はまだまだあります。また次回に更新します。

\この記事をシェアする/